Ver também: e-mail
![]() |
![]() |
Carimbo nominal da localidade de Arroba em Espanha |
![]() |

Bien distinguer le nom du signe et la manière dont on le prononce : la lettre Y a pour nom « i grec », mais ne se prononce jamais ainsi. Le signe « @ » a pour nom arrobe ou arobe : c'est ce qu'on trouve dans la norme Unicode mais aussi dans les dictionnaires courants. On trouve aussi arobase (qui a un certain succès dans les gosiers français), arobace, arobas, mais aussi a commercial, sans doute en raison de l'emploi américain de ce signe pour désigner un prix unitaire (« @ $1 »=à un dollar). En France, le service des archives départementales de la Mayenne en a trouvé un emploi comme abréviation d'aune dans des documents du XVIIIe siècle. Utilisé dans une adresse électronique, il précède le nom du fournisseur d'accès. On peut le lire chez : c'est pourquoi les Anglo-Saxons, très logiquement dans leur langue le prononcent at (=chez). En France, cela semble moins évident (essayez d'ailleurs de dire languefrancaise « chez »... chez.com. De surcroît, nous sommes gênés par ce signe, longtemps inusité dans le langage courant. En dictant l'adresse toto@glop.net, on dira plus souvent toto « arobase » glop point net (ce qui vaut mieux que l'aberrant toto « at » glop point net (tant qu'on y est, faudrait être logique... et dire toto « at» glop « dot » net¹, non ?). Qu'est-ce que l'Arobase ? |
|
Depuis que les adresses de courrier électronique se sont répandues, (...), on s'intéresse beaucoup à un signe graphique qui sert de séparateur à l'intérieur de ces adresses. C'est un symbole formé de la lettre a aux trois quarts encerclée : @. Le Trésor du Félibrige de Fréderic Mistral (dictionnaire provencal-francais, 1878) donne le mot aro-bas, déformation de ala-bast qui devrait s'écrire en graphie occitane actuelle ara-bast. Il s'agit d'un crochet que l'on accroche au bât des ânes... À défaut de certitudes, voici deux propositions d'explicationsé tymologiques qui ont cours en ce moment : arrobas viendrait d'un rapprochement ou d'une confusion avec le symbole d'une unité de poids espagnole, arroba, dont le nom français est arrobe (avec un ou deux r), et dont l'origine est l'arabe [arroub]; ou arobas serait la déformation de a rond bas (de casse), c'est-à-dire a minuscule entouré d'un rond. Quoi qu'il en soit, ce petit signe séparateur est aussi doté d'autres désignations évocatrices ou fantaisistes : escargot, arabesque, a roulé, a arrondi, a-rondi, même... Il faut reconnaître en tout cas qu'il stimule l'imagination (...). |
(Giorgio Stabile, un professeur d'université de Rome, a découvert le symbole « @ » de l'ère électronique dans des lettres de marchands vénitiens datées d'il y a 500 ans. )
|
Arrobe ???? @ : comment prononcer ce sigle ? Si les internautes dans leur immense majorité le dénomment arobase voire a cerclé, la Commission générale de terminologie et de néologie de la Délégation générale à la langue française en a décidé tout autrement. Elle a ainsi décrété en décembre 2002 que @ devait se prononcer "arrobe". Elle précise néanmoins qu'à l'écrit on a le choix entre "arrobe" et "arobase". Une façon de se couvrir un peu moins de ridicule ? |
|
A l'étranger Comment dit-on arobase chez nos amis étrangers ? |
|
Pour en savoir plus Sur Arobase.org Sur le Web Sur Amazon.fr... |
|
| in Bulletin A.P.P.A. N° 34, Décembre 2007 http://appa.aix.free.fr/bulletin/pages/34.html#arobe |
|